Capítulo 188: Contrarrestando
Dudo Ming ya no era el niño que temblaba ante la segunda tía prima, como ocurrió en su infancia.
Su abuela adoptiva, Shu Shiying, le había enseñado a ser una damisela digna de un gran noble, alguien que cumplía con las expectativas del público. Estaba arrodillada frente a la segunda tía prima y lloraba desconsoladamente: "Un hijo no debe hablar de los errores de su padre. Aunque mi madre haya cometido errores, como hija mía no puedo permitirme verla humillada. Mi padre siempre ha tenido compasión por mi hermana desde que era pequeña, y ella creció junto a la tía prima Cui. No pido que defienda a mi madre, pero al menos debería discutir con mi padre sobre ello. Tengo un temperamento impulsivo y puedo ser demasiado directa, pero ¿no tiene alguna responsabilidad mi hermana? Ella está en Jingshi, ni siquiera ha visitado a nuestra abuela ni le ha hecho una reverencia." Llorando, miró a la segunda tía prima: "Abuelita, desde que eres pequeña siempre me enseñaste a comportarme. ¿Esto cumple con las normas?"
Zhao Zhaohua escuchaba con un compendio de sentimientos.
Wang Yingxue era su madrastra y Shu Xuoshi su abuela paterna, por lo tanto, ella debía besar y saludarles.
Sin embargo, la segunda tía prima tenía la intención de deshonrar a Shu Xuoshi y no permitiría que Zhao Zhaohua besara a sus suegras. Si no estuviera segura del éxito, Zhao Zhaohua no habría mudado con su tía al callejón Ginkgo. Pero viendo cómo Dudo Ming sabía utilizar la tía prima Cui para enojar a la segunda tía prima y saber cómo desviar su atención con excusas sobre las normas, se sentía un poco más tranquila.
Al menos, Dudo Ming había aprendido a usar el cerebro. Ya no era esa niña que lloriqueaba o huyendo a la abuela Shu Xuoshi cuando se veía amenazada. Esto le facilitaría su camino en el futuro.
La segunda tía prima parecía débil e inmutable, no reprendió a Dudo Ming, pero dadas sus posiciones de poder, era difícil discutir con ella.
Matriarca Liang vio la oportunidad y se acercó sonriendo. Se inclinó para ayudar a Dudo Ming y dijo: "Dijo usted que es incorrecto que un hijo no mencione los errores del padre. Usted aprendió a caminar en el lecho de la primera tía prima, ¿no? La carne está en las palmas de la mano pero ¿no lo es también en los dorso? Mi abuela ama a su hermana, igualmente amó a usted. Es cierto que un hijo no debe hablar de sus errores, pero hay cosas que el abuelo no puede decirles a usted y a su hermana. Si no fuera así, ¿por qué la tía prima Cui no le ha hecho una reverencia a nuestra abuela?"